Sayın ziyaretçi, Muhabbet Fedâileri sitesine hoş geldiniz. Eğer buraya ilk ziyaretiniz ise lütfen yardım bölümünü okuyunuz. Böylece bu sitenin nasıl çalıştığı konusunda ayrıntılı bilgilere ulaşabilirsiniz. Eğer sitenin tüm olanaklarından faydalanmak istiyorsanız, kayıt yaptırmayı düşünmelisiniz. Bunun için kayıt formunu kullanabilir ya da bu bağlantıya giderek kayıt işlemi hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz. Eğer önceden kayıt yaptırdıysanız buradan giriş yapabilirsiniz.
Alıntı sahibi ""ruhefza""
[
ışte şimdi[/color] salahat ve mahareti, tabir-i aharla fazîleti ve hamiyeti, nur-u kalb ve nur-u fikri cem' edenler, vezaife kifayet etmezler.
Öyle ise, ya maharettir veya salahattir.
Sanatta maharet ise, müreccahtır.[/b][/size]
Beyanat ve Tenvirler | Beyanat ve Tenvirler | 93
Burada maharet kesin tavsiye midir?
[b]"Ya", "veya" tabirleri iki ayrı tercih hakkı tanımış sanki..
Alıntı sahibi ""ruhefza""
ışte şimdi salahat ve mahareti, tabir-i aharla fazîleti ve hamiyeti, nur-u kalb ve nur-u fikri cem' edenler,
vezaife kifayet etmezler.
Sanki burda tercih hakkı yok gibi..
Yani dünya işinde mahir olan salih olamaz mânâsı çıkmış sanki..
Ya da şöyle; Salih olan dünya işlerine çok fazla dalıpda uzmanlaşmaz..Mı?
Alıntı sahibi ""ruhefza""
ışte şimdi salahat ve mahareti, tabir-i aharla fazîleti ve hamiyeti, nur-u kalb ve nur-u fikri cem' edenler,
vezaife kifayet etmezler.
Sanki burda tercih hakkı yok gibi..
Yani dünya işinde mahir olan salih olamaz mânâsı çıkmış sanki..
Ya da şöyle; Salih olan dünya işlerine çok fazla dalıpda uzmanlaşmaz..Mı?
Alıntı
ışte şimdi salahat ve mahareti, tabir-i aharla fazîleti ve hamiyeti, nur-u kalb ve nur-u fikri cem' edenler,
vezaife kifayet etmezler.
Sanki burda tercih hakkı yok gibi..
Yani dünya işinde mahir olan salih olamaz mânâsı çıkmış sanki..
Ya da şöyle; Salih olan dünya işlerine çok fazla dalıpda uzmanlaşmaz..Mı?
Bilemiyorum; sizin tercihiniz o olabilir ama bana biraz "tekellüflü bir tevil" olur gibi geliyor.
Zira "ışte şimdi salahat ve mahareti, tabir-i aharla fazîleti ve hamiyeti, nur-u kalb ve nur-u fikri cem' edenler
vezaife kifayet etmezler.
cümlesindeki "şimdi" kelimesi bu durumun zamanla kayıtlı olduğunu ifade ediyor gibi geliyor bana. Yani gün gelir kifayet edecek zaman da olur şeklinde anlaşılmaması için bir sebep göremiyorum.