Asay-ı Musa,
Meyve Risalesi,
10 Meseleye bir hatime olarak iki haşiye
http://www.yeniasya.org.tr/index.asp?Sec…ayiMusa&Page=64
Zaten Kur'an-ı Hakim'i değil,
bir yemek tarifini,bir kullanım kılavuzunu dahi %100 tercüme edemezsiniz.
Beşer yazısını tercümeden aciz insan nasıl Allah'ın Kitabını tercüme edebileceğini iddia edebilir?
Kur'an Türkçe okunsun,ibadet Türkçe yapılsın diyorlar,
onlara sormak gerek "Farz edin,misâl, Kur'an-ı Hakim Arapça değil ıngilizce inseydi o zaman herkesin ıngilizce öğrenmesini savunmaz mıydınız? şimdi niye kaytarıyorsunuz, sırf batıya yaranmak için uydurgaçlardan çıkmış kelimeleri Türkçe'ye ekleyip katlediyorsunuz?
Bir de sorum var,merak ediyorum:
Burada adı geçen "Bundan on iki sene evvel işittim ki, en dehşetli ve muannid bir zındık," kişi 5.şua 'da Üstadın yıllar öncesinden hadis-i şeriflerin tefsiriyle diktiği kıyafete tam oturan mâlum şahıs mıdır?
Not:Yukarıda linkini verdiğim risalede 12 yıl önce diye geçiyor,
o risalenin telif tarihini nerden bulabilirim,
www.yeniasya.org.tr deki telif kronolojisinde müstakil olarak görmedim ama şualar'ın telif tarihi detayında
1944 Onikinci şua
(Meyve Risalesi) Türkçe
şeklinde geçiyor,
bu konuda bilgisi olan var mı?
Bunu soruyorum çünkü 1944 baz alınırsa 1932 yılında böyle bir fikir ortaya atılmış oluyor ve fikri ortaya atan şahıs da yanlış bilmiyorsam yine 5.şua'dan ve Emirdağ Lahikası'ndan anladığımız ve bizde kendisinin o olduğuna dair kuvvetli kanaat uyandıran şahıs,