Giriş yapmadınız.

applejuice

Stajyer

  • Konuyu başlatan "applejuice"

Mesajlar: 72

Konum: Kanada

Meslek: Serbest Meslek

Hobiler: Haber Programlari,internet,muzik

  • Özel mesaj gönder

1

29.10.2005, 07:48

Turkcede Birbiriyle Karıştırılan Kelimeler...

Hani bir faydasi dokunur diye alinti yaptim...


bilakis = aksine bilhassa = özellikle

cefakâr = eziyet eden cefakeş = eziyet gören

çözmek = halletmek çözümlemek = tahlil etmek

delalet = yol gösterme dalalet = doğru yoldan şaşma

eşgal = işler eşkâl = şekiller (Hırsızın eşkâli)

etkin = faal, aktif etken = faktör

haseb(hasebiyle) = neden (nedeniyle) hesap = matematik, alış veriş ilişkisi

irtica = gericilik iltica = sığınma

istifa = Kişinin bir görevden istiğfa = bir alacağın ödenmesi kendi isteğiyle ayrılması

kabil = olabilir, mümkün kabîl = soy, sınıf; tür, gibi

(kabil-i tahammül değil=tahammül edilemez) (Bu kabil işler = Bu gibi işler)

katl = öldürme işi (katil zanlısı) katil = öldüren kişi

mahsur = kuşatılmış mahzur = zarar, sakınca

muhabere=(haber) haberleşme muharebe = (harb) savaş

muhasebe = hesaplaşma musahabe = söyleşi

mürteci = gerici mülteci = sığınmacı

mütehassis = duygulanma mütehassıs = uzman

mütevazi = eşit mütevazı = alçakgönüllü

nüfus = insanlar nüfuz = sözü geçme, saygınlık, itibar

olasılık = ihtimal olanak = imkân

öğretim = bilgi verme işi (2000-2001 öğretim yılı) öğrenim = bilgi alma işi(öğrenim hayatı)

râkip = binici rakîp = birbirinden üstünlük yarışında kişilerden her biri.

tabii = doğal tabi = bağlı, bağımlı

tahrifat = bozma, değiştirme tahribat= harab etme, yıkma

taktir = damıtma takdir = değer biçme

tanıtmak = takdim etmek tanıştırmak = iki kişiyi birbirine tanıtmak

teamül = alışılmış uygulama temayül = eğilim

tefriş etmek = döşemek teşrif etmek = şereflendirmek

tehdit = gözdağı verme tahdit = sınırlama

tellal = Meydanda bir şeyi bir şeyi duyuran kişi tellak = Erkekler hamamında müşterileri yıkayan erkek

tellak = Erkekler hamamında müşterileri yıkayan erkek
natır = Kadınlar hamamında müşterileri yıkayan kadın

-zede = ...-den zarar görmüş kişi (kazazede =kaza geçirmiş kişi) -zade = ...-nın oğlu (paşazade =paşa oğlu)
birgun olur mezarini kazarlar
amelini defterine yazarlar
basucuna birkac kerpic dizerler
sagina soluna donemezsin ha!

yunus emre

Alkan

Usta

Mesajlar: 1,694

Hobiler: Risale-i Nur, Kur'an dinlemek

  • Özel mesaj gönder

2

30.10.2005, 00:04

evet bunlar onemli mesela bazı kelimelerde şaka olunca mana değişiyor şu an şapka türkçeden kaldırıldı sanırım .. o kelimleri nasıl okuyacağız?

Alıntı

kabil = olabilir, mümkün kabîl = soy, sınıf; tür, gibi

Yer Imleri:

Bu konuyu değerlendir