Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Muhabbet Fedâileri. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Dienstag, 8. April 2008, 13:27

şu zamanın memesinden süt emmmeyen

Münazaratın eski baskılarında ''şu zamanın memesinden süt emen ..'' ,yeni baskılarında ise ''şu zamanın memesinden süt emmeyen..''şeklinde geçiyor. Bunların hangisi daha sahihtir.Bu fark nereden kaynaklanıyor.Selam ve dua ile

2

Dienstag, 8. April 2008, 15:28

Eski ve yeni baskılardan kastınız nedir? Hangi neşriyata ait olduklarını ve basım tarihlerini net olarak yazarsanız size daha iyi yardımcı olabiliriz...

3

Freitag, 11. April 2008, 17:11

şu zamanın memesinden süt emmeyen

''şu zamanın memesinden süt emmeyen ''ifadeleri Yeni Asya neşriyatın baskılarında ,Sözler yayınevinin baskılarında ise ''şu zamanın memesindden süt emen'' ifadeleri geçiyor. Bu hem münazaratta ,hem de tarihçe-i hayatta bu şekilde. Üstadın tashihinden geçen nüshalarda her ikiside varmı?Bunların en doğrusu hangisidir.

4

Freitag, 11. April 2008, 17:18

şu zamanın memesinden bizimle süt emmeyen ve gözleri arkada maziye bakan ve tasavvuratları kendileri gibi hakîkatsiz ve ayrılmış olan bu çocuklar, varsınlar şu kitabın Haşiye 2 hakaikını hayal tevehhüm etsinler.

şeklinde geçiyor. Dikkat ederseniz ifadenin devamında "gözleri arkada maziye bakan" diyor. Yani Sözler Yayınlarının baskılarında tashih hatası bulunmaktadır. O kısmı olduğu gibi okursanız göreceksiniz ki meşrutiyete karşı olan ve saltanatı arzulayan kişilere Üstad Hazretleri "şu zamanın memesinden bizimle süt emmeyen ve gözleri arkada maziye bakan ve tasavvuratları kendileri gibi hakîkatsiz ve ayrılmış olan bu çocuklar" şeklinde hitap ederek, yanlarında bulunan eski kafalıları "Ey üç yüz seneden sonraki yüksek asrın arkasında gizlenmiş ve sakitane Nurun sözünü dinleyen ve bir nazar-ı hafî-i gaybî ile bizi temaşa eden Said'ler, Hamza'lar, Ömer'ler, Osman'lar, Tahir'ler, Yûsuf'lar, Ahmed'ler, vesaireler!.. Sizlere hitap ediyorum. " ifadesinde geçen yeni njesle hem şikayet ediyor.

ınşallah mesele halledilmiştir.

Thema bewerten